|
|
Soporte y Ventas 86-755-25020661
Solicitar una cotización - Email Select LanguageEnglish
French
German
Italian
Russian
Spanish
Portuguese
Dutch
Greek
Japanese
Korean
Indonesian
Bengali
|
|
Datos del producto:
Pago y Envío Términos:
|
Marca del producto: | Las mujeres | Modelo: | SGMGH-30ACA61 y sus componentes |
---|---|---|---|
Punto de origen: | Japón | El tipo: | Motor de servicio |
Válvula de alimentación: | 2900W | En la actualidad: | 23.8A |
Ins: | F: el precio | r/min: | 1500 |
Resaltar: | motor cinemático de CA,motor servo eléctrico |
Servo motor industrial YASKAWA ELECTRICO AC Servo motor GMGH-30ACA6C
Especificaciones
El fabricante: | - ¿ Qué? |
La serie: | Motores |
Peso: | - ¿ Por qué no preguntas? |
Aprobaciones: | UL, CE, cUL Reconocido |
Freno: | - ¿ Qué? |
Marca: | - ¿ Qué? |
Torque constante (Lb-In): | 165 |
Torque constante (Nm): | 18.6 |
Torque constante (Oz-In): | 2,640 |
Resolución de bits del codificador: | 17 BIT |
Tipo de codificador: | En el caso de las empresas |
H x W x D: | 10.67 en x 7.09 en x 7.09 en |
Clasificación IP: | Protección IP67 |
El valor de las emisiones: | 3 kilovatios |
Velocidad máxima: | 3, 000 RPM |
Tipo de montaje: | Montura de la brida |
El par máximo (Lb-In): | 400 |
El par máximo (Nm): | 45.1 |
El par máximo (Oz-In): | 6,400 |
Velocidad nominal: | 1, 500 RPM |
La serie: | SGMGH |
Tipo de servomotor: | Objetivo general |
Sello del eje: | - No, no lo sé. |
Subcategoría: | El servicio |
Válvulas de carga: | 200 VAC |
Las condiciones de los requisitos de seguridad de los vehículos de transporte aéreo no se aplicarán. |
Las condiciones de los vehículos de las categorías IIa y IIIa: |
Las condiciones de los requisitos de seguridad de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se establecen en el anexo II. |
Las pruebas de seguridad de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se realizarán en el interior de las instalaciones. |
El SGDV-1R6A11A |
El SGDV-1R6A15A |
El SGDV-1R6A21A |
El SGDV-1R6A25A |
Las condiciones de los requisitos de seguridad de los equipos de seguridad deberán ser las siguientes: |
Las pruebas de seguridad de los vehículos de las categorías IIa y IIIa deberán ser realizadas en el interior de las instalaciones de las categorías IIa y IIIa. |
Las condiciones de los equipos de ensayo se especifican en el anexo I. |
El SGDV-200A25A |
Las condiciones de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se especifican en el anexo II. |
Las condiciones de los requisitos de seguridad de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se aplicarán a los vehículos de las categorías IIIa y IV. |
Las condiciones de los vehículos de las categorías IIa y IIIa: |
Las condiciones de los requisitos de seguridad de los vehículos de las categorías IIa y IIIa: |
Las pruebas de seguridad de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se realizarán en el interior de las instalaciones de las categorías IIIa y IV. |
El objetivo de las medidas de seguridad es garantizar la seguridad de las aeronaves. |
Las condiciones de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se establecen en el anexo I del presente Reglamento. |
Las condiciones de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se especifican en el anexo II. |
El SGDV-3R8A11A |
Las condiciones de los requisitos de seguridad de los vehículos de las categorías IIa y IIIa: |
Las pruebas de seguridad de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se realizarán en el interior de las instalaciones de las categorías IIIa y IV. |
Las condiciones de los requisitos de seguridad de los equipos de seguridad deberán ser las siguientes: |
Las condiciones de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se especifican en el anexo I. |
Las condiciones de los vehículos de las categorías IIa y IIIa no se aplicarán. |
Las condiciones de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se especifican en el anexo II. |
Las condiciones de los vehículos de las categorías IIa y IIIa se establecen en el anexo II. |
El SGDV-7R6A15A |
Las condiciones de los vehículos de las categorías A y B se determinarán en función de las condiciones de los vehículos de las categorías A y B. |
El SGDV-8R4D01A, |
El número de unidad de ensayo de la unidad de ensayo de la unidad de ensayo de la unidad de ensayo de la unidad de ensayo de ensayo de la unidad de ensayo de la unidad de ensayo de ensayo de la unidad de ensayo de ensayo de la unidad de ensayo. |
El vehículo deberá ser equipado con un sistema de control de velocidad. |
El número de unidad de ensayo de la unidad de ensayo |
El número de vehículo de la serie SGDV-R70A21A |
El número de vehículos de la serie SGDV-R70F21A |
El valor de las emisiones de gases de efecto invernadero se calculará en función de la temperatura de la atmósfera. |
El valor de las emisiones de CO2 de los motores de combustión renovable se calculará en función de las emisiones de CO2 de los motores de combustión renovable. |
El valor de las emisiones de CO2 de los motores de combustión renovable es el valor de las emisiones de CO2 de los motores de combustión renovable. |
• Lea y comprenda este manual antes de instalar, operar o mantener esta unidad.Todas las actividades deben ser realizadas por personal cualificado.La unidad debe instalarse de acuerdo con este manual y los códigos locales.
• No conecte ni desconecte el cableado mientras esté encendida la corriente eléctrica. No quite las cubiertas ni toque las placas de circuito mientras esté encendida la corriente eléctrica.
• Antes de realizar el servicio, desconecte toda la energía del equipo.Los LED indicadores de estado y la pantalla del operador digital se apagarán cuando la tensión del bus de CC sea inferior a 50 VDC.Para evitar descargas eléctricas, espere al menos cinco minutos después de que todos los indicadores estén apagados y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
• No realice un ensayo de tensión de resistencia en ninguna parte de la unidad.
• La unidad no es adecuada para circuitos capaces de suministrar más de los amperes simétricos RMS especificados.Ver el pliego de condicionesEl incumplimiento de este requisito puede resultar en daños en el equipo y/o lesiones personales.
• No conecte filtros de supresión de interferencias LC o RC no aprobados, condensadores o dispositivos de protección contra sobrevoltaje a la salida del dispositivo.Estos dispositivos pueden generar corrientes pico que exceden las especificaciones de la unidad.
• Para evitar que aparezcan fallas innecesarias causadas por los contactores o los interruptores de salida colocados entre el accionamiento y el motor, los contactos auxiliares deben integrarse correctamente en el circuito lógico de control.
• YASKAWA no se hace responsable de cualquier modificación del producto hecha por el usuario, lo que anulará la garantía.
• Verifique que la tensión nominal del motor coincide con la tensión de la fuente de alimentación entrante antes de aplicar la energía.
• Para cumplir con las directivas CE, se requieren filtros de línea adecuados e instalación adecuada.
• Algunos dibujos de este manual pueden mostrarse con cubiertas de protección o escudos retirados, para describir detalles.
• Observe los procedimientos de descarga electrostática al manipular tarjetas de circuito para evitar daños por ESD.
• El equipo puede encenderse inesperadamente cuando se aplica energía. Elimine todo el personal del área de accionamiento, motor y máquina antes de aplicar energía.y cargas de la máquina antes de activar el motor. •
Por favor, no conecte ni opere ningún equipo con daños visibles o piezas faltantes.La empresa de explotación es responsable de cualquier lesión o daño al equipo que resulte de la falta de atención a las advertencias de este manual..
OTROS PRODUCTOS superiores
Motor Yasakawa, conductor SG- | Mitsubishi Motor HC, HA- |
Los módulos de Westinghouse 1C, 5X- | Emerson VE, KJ- |
Honeywell TC, TK... | Los módulos de GE IC - |
Motor de aire acondicionado A0 | El transmisor de Yokogawa EJA... |
Persona de Contacto: Mila
Teléfono: +86 15080650876